Different English British and English America
Ejaan (spelling)
Bahasa
Inggris British cenderung mempertahankan ejaan banyak kata yang asalnya dari
perancis sedangkan Inggris Amerika mencoba untuk mengeja kata lebih mendekati
cara mereka melafalkannya dan mereka menghilangkan huruf-huruf yang tidak
diperlukan.
Berikut beberapa contohnya:
Berikut beberapa contohnya:
Bahasa Inggris British
|
Bahasa Inggris Amerika
|
Centre
Theatre
Realise
Catalogue
Programme
Travelled
Neighbour
Grey
Plough
Licence
To Practice (verb)
Practice (Noun)
Cheque
|
Center
Theatre
Realize
Catalog
Program
Traveled
Neighbour
Gray
Plow
License
To Practice (verb)
Practice (Verb)
Check (Noun)
|
Sampai Sini Dulu yaa...later i’ll write again
just for you :)
Pelafalan (Pronunciation)
v Orang Amerika biasanya melafalkan
huruf “r” dengan menggulung lidah mereka kebelakang dan merapatkannya ke
langit-langit mulut sedangkan kebanyakan orang Inggris tidak melafalkan
huruf “r” dalam kata, khususnya jika terdapat pada akhir kata.
v Dalam bahasa Inggris Amerika kata “can” dan “can’t” kedengeran sangat mirip
sedangkan dalam bahasa Inggris British kalian bisa mendengarkannya dengan jelas.
v Orang Amerika cenderung melafalkan
kata seperti “reduce”, “produce”, “induce”,
“seduce” (kata-kata kerja yang berakhiran “duce”) dengan lebih rileks, yang berarti bahwa setelah huruf “d”
mengikut bunyi/huruf “u”. Dalam Bahasa Inggris British setelah huruf “d”
ditambahkan huruf “j”.
v
Orang Amerika memiliki kecendrungan untuk mereduksi kata dengan
menghilangkan beberapa huruf. Kata “facts”
misalnya dalam bahasa Inggris Amerika dilafalkan sama dengan kata “fax” – “t” tidak diucapkan.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar